저는 영주권자이고 아내는 시민권자 입니다 약7년 전에 재혼을 하였는데 성격차이와 스텝 children 문제로 합의 이혼 하고자 합니다 그런데 집의 타이틀 명의는 두사람 명의로 되어있는데 집살때 얻은 융자금은 저혼자 명의로 빗을 얻었습니다 그래서 집을 주기로 합의하고 빗도 아내의 이름으로 다시 얻는것으로 합의로 봤습니다 그런데 아내가 아래와 같은 합의 이혼서에 서명을 해달라고 합니다 영어를 잘몰라서 답답한 마음에 그대로 글을 올립니다 가르쳐 주십시요 무슨내용인지요..
1,seo bum kim hereby acknowledge servce of copics of the within summons and complaint for divrce, this----- day of----------,200 . the original complaint having been heretofore filed. the relief southt is a judgment of absolute in favor of the plaintiff dissolving forever the marriage between the parties in this action -------------------------- seo bum kim DEFENDANT 무슨 뜻인지요 그리고 제가 왜 HUSBAND 가 아니고 DEFENDANT 인지요?
1, I --------------of full age, being duly sworn, according to law upon his oath, deposes and says: 1, I personally know the defendant, soe bum kim and have known them fof the past--------years.
2, I am familiar with the handwriting of the defendant, and i know that the defendant signed the within acknowledgment of service as they did so in my presence. -------------------- WITNESS
Sworn and subscribed to before Me this
day of 200.
--------------------------------
무슨 내용인지 그리고 합의 이혼시 그냥 싸인 해줘도 돼는건지 도움이 필요합니다 도와 주십시요. 미리 감사 드립니다 Notary
* 등록된 총 답변수 2개입니다.
첫번째 전문가 답변을 남겨주세요!
회원 답변글
l**02**** 님 답변
답변일4/20/2009 4:46:36 AM
아내가 법원에 고소한 것 같습니다. 법원 출두를 요구하는 내용입니다. 절대 싸인하지 마시고 변호사 상담후 결정하세요.
**9steve**** 님 답변
답변일8/13/2009 6:33:29 AM
위의 내용은 이혼 서류가 법원에 접수 된것과 같이 본인이 이혼의 모든 법적인 문제를 책임지며 아내에게 이혼의 모든 재산 권리를 이양한다는 내용입니다